# German (de_DE) local_autorespond_forward Translation (SquirrelMail plugin) # Copyright (c) 2005-2009 The SquirrelMail Project Team # This file is distributed under the same license as the SquirrelMail package. # Thomas Fruend , 2005. # Jan Büren , 2008. # $Id: local_autorespond_forward.pot 12740 2007-10-24 21:31:21Z jervfors $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: local_autorespond_forward 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Paul Lesniewski \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-27 11:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-20 18:06+0200\n" "Last-Translator: Jan Büren \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Autoresponder / Mail Forwarding" msgstr "Abwesenheitsbenachrichtigung / E-Mail-Weiterleitung" msgid "" "Set up an auto-reply message and optionally forward your incoming email to " "other addresses. This can be useful when you are away on vacation." msgstr "" "Einrichten einer automatischen Abwesenheitsbenachrichtigung und wahlweise " "einer Weiterleitung eingehender E-Mails an andere E-Mail-Adressen. Dies ist " "sinnvoll, um Absender über eine längere Abwesenheit, z. B. Urlaub zu " "informieren und eingehende E-Mails ggf. an eine andere Adresse " "weiterzuleiten." msgid "Autoresponder" msgstr "Abwesenheitsbenachrichtigung" msgid "" "Set up an auto-reply message for you incoming email. This can be useful when " "you are away on vacation." msgstr "" "Einstellen einer automatischen Abwesenheitsbenachrichtigung. Dies kann " "sinnvoll sein, wenn Sie im Urlaub sind." msgid "Mail Forwarding" msgstr "E-Mail-Weiterleitung" msgid "" "Set up other email addresses to which your incoming messages will be " "forwarded." msgstr "" "Weiterleitung der eingehenden E-Mails an andere E-Mail-Adressen einrichten" msgid "Bad characters in list of forwarding addresses" msgstr "Ungültige Zeichen in der Liste der Weiterleitungsadressen" msgid "Forwarding has not been activated (no addresses given)" msgstr "" "Weiterleitung wurde nicht aktiviert (Es wurden keine E-Mai-Adressen " "angegeben)" msgid "Forwarding has been activated" msgstr "Weiterleitung wurde aktiviert" msgid "Forwarding has been deactivated" msgstr "Weiterleitung wurde deaktiviert" msgid "Autoresponder has been deactivated" msgstr "Automatische Abwesenheitsbenachrichtung wurde deaktiviert" msgid "Autoresponder has not been activated (message is empty)" msgstr "" "Automatische Abwesenheitsbenachrichtung wurde nicht aktiviert (leere " "Nachricht)" msgid "Autoresponder has been activated" msgstr "Automatische Abwesenheitsbenachrichtung wurde aktiviert" msgid "Autoresponder has been initialized" msgstr "Automatische Abwesenheitsbenachrichtung wurde eingerichtet" msgid "Autoresponder has been re-initialized" msgstr "Automatische Abwesenheitsbenachrichtung wurde erneut eingerichtet" msgid "Messages will be saved in this account (no forwarding is active)" msgstr "" "Nachrichten werden in diesem Posteingang gespeichert (Weiterleitung ist " "nicht aktiviert)" msgid "" "Messages will be saved in this account (no forwarding or auto-reply is " "active)" msgstr "" "Nachrichten werden in diesem Posteingang gespeichert (Weiterleitung und " "automatische Abwesenheitsbenachrichtigung sind nicht aktiviert)" msgid "Error: Could not bind to LDAP server" msgstr "Fehler: LDAP-Server nicht zu erreichen" #, php-format msgid "Error: Could not find FTP server for %s in LDAP server" msgstr "Fehler: Kein FTP-Server für %s im LDAP-Server gefunden" msgid "Error: Could not connect to LDAP server" msgstr "Fehler: Keine Verbindung zum LDAP-Server" msgid "Error: Unable to connect to FTP server. Please try again later" msgstr "" "Fehler: Keine Verbindung zum FTP-Server möglich. Bitte probieren Sie es " "später erneut" msgid "" "Error: Unable to log in to FTP server. Please contact your system " "administrator" msgstr "" "Fehler: Keine Anmeldung an FTP-Server möglich. Bitte kontaktieren sie Ihren " "Systemadministrator" msgid "" "Error: Unable to switch to passive FTP mode. Please contact your system " "administrator" msgstr "" "Fehler: Kein Umschalten in den passiven FTP-Modus möglich. Bitte " "kontaktieren sie Ihren Systemadministrator" msgid "" "Error: Unable to establish connection. Please contact your system " "administrator" msgstr "" "Fehler: Verbindung konnte nicht aufgebaut werden. Bitte kontaktieren sie " "Ihren Systemadministrator" msgid "" "Error: Unable to send password. Please contact your system administrator" msgstr "" "Fehler: Passwort konnte nicht gesendet werden. Bitte kontaktieren sie Ihren " "Systemadministrator " #, php-format msgid "Error: Unable to handle list request (%s)" msgstr "Fehler: Auflistungs-Anfrage (%s) konnte nicht ausgeführt werden" msgid "Error: Unable to upload file. Please contact your system administrator" msgstr "" "Fehler: Datei konnte nicht hochgeladen werden. Bitte kontaktieren sie Ihren " "Systemadministrator" #, php-format msgid "Error: Unable to handle upload request (%s)" msgstr "Fehler: Upload-Anfrage (%s) konnte nicht ausgeführt werden" msgid "" "Error: unable to download file. Please contact your system administrator" msgstr "" "Fehler: Datei konnte nicht heruntergeladen werden. Bitte kontaktieren Sie " "Ihren Systemadministrator" #, php-format msgid "Error: Unable to handle download request (%s)" msgstr "Fehler: Download-Anfrage (%s) konnte nicht ausgeführt werden" msgid "Error: unable to delete file. Please contact your system administrator" msgstr "" "Fehler: Datei konnte nicht gelöscht werden. Bitte kontaktieren Sie Ihren " "Systemadministrator" #, php-format msgid "Error: Unable to handle delete request (%s)" msgstr "Fehler: Anfrage zum Löschen (%s) konnte nicht ausgeführt werden" #, php-format msgid "" "Error: Unable to handle init request (%s); you might need to configure with " "--enable-vacation" msgstr "" "Fehler: Initialisierungs-Anfrage (%s) konnte nicht ausgeführt werden; " "möglicherweise müssen Sie die Konfiguration auf -Urlaub aktivieren- " "einstellen" #, php-format msgid "Error: Unable to handle init request (%s)" msgstr "Fehler: Initialisierungs-Anfrage (%s) konnte nicht ausgeführt werden" #, php-format msgid "An error occurred initializing the autoresponder: %s" msgstr "" "Bei der Initialisierung der Abwesenheitsbenachrichtung ist ein Fehler " "aufgetreten: %s" #, php-format msgid "Unknown action: %s" msgstr "Unbekannte Aktion: %s" msgid "" "An error occurred attempting to read temp file; check permissions on " "attachments directory" msgstr "" "Beim Versuch die temporäre Datei zu lesen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte " "prüfen Sie die Berechtigungen des Verzeichnisses, in denen die Anhänge " "gespeichert sind" msgid "" "An error occurred attempting to create temp file; check permissions on " "attachments directory" msgstr "" "Beim Versuch die temporäre Datei zu erstellen ist ein Fehler aufgetreten. " "Bitte prüfen Sie die Berechtigungen des Verzeichnisses, in denen die Anhänge " "gespeichert sind" msgid "Options - Autoresponder / Mail Forwarding" msgstr "" "Option - Automatische Abwesenheitsbenachrichtigung / E-Mail-Weiterleitung" msgid "Options - Autoresponder" msgstr "Option - Automatische Abwesenheitsbenachrichtigung" msgid "Options - Mail Forwarding" msgstr "Option - E-Mail-Weiterleitung" msgid "ERROR:" msgstr "FEHLER:" msgid "Settings Saved" msgstr "Einstellungen gespeichert" msgid "Enable auto-reply to sender" msgstr "Autmatische Abwesenheitsbenachrichtigung aktivieren" msgid "Send from:" msgstr "Absender:" msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" msgid "Message:" msgstr "Nachricht:" msgid "Forward incoming messages to addresses listed below" msgstr "Eingehende Nachrichten an untenstehende Adressen weiterleiten" msgid "Forwarding email addresses (one address per line):" msgstr "Weiterleitungsadressen (Eine E-Mail-Adresse pro Zeile) " msgid "Keep copies of incoming messages in this account" msgstr "Lokale Kopie der eingehenden Nachrichten behalten" msgid "(must have at least one forwarding address to disable)" msgstr "" "(benötigt mindestens eine Weiterleitungsadresse, um deaktiviert zu werden)" msgid "" "(must have at least one forwarding address or an active auto-reply to " "disable)" msgstr "" "(benötigt mindestens eine Weiterleitungsadresse oder eine Aktivierung der " "automatischen Abwesenheitsbenachrichtigung, um deaktiviert zu werden)" msgid "Submit" msgstr "Speichern"