# German translation of SquirrelMail serversidefilter plugin. # Copyright (c) 2006-2009 The SquirrelMail Project Team # This file is distributed under the same license as the SquirrelMail package. # Florian Daeumling , 2006. # $Id: serversidefilter.po 13696 2009-05-14 06:27:08Z jervfors $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: serversidefilter 1.5-1.2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-01-07 13:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-06 23:35+0200\n" "Last-Translator: Florian Daeumling \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Error: Could not bind to LDAP server." msgstr "Fehler: Keine Verbindung zum LDAP-Server." #, c-format msgid "Error: Could not find FTP server for %s in LDAP server." msgstr "Fehler: Konnte FTP-Server für %s nicht in LDAP-Server finden." msgid "Error: Could not connect to LDAP server." msgstr "Fehler: Verbindungsaufbau zum LDAP-Server gescheitert." msgid "Error: Unable to connect to FTP server. Please try again later." msgstr "Fehler: Verbindungsaufbau zum FTP-Server gescheitert. Bitte " "versuchen Sie es nochmals später." msgid "" "Error: Unable to log in to FTP server. Please contact your system " "administrator." msgstr "Fehler: Anmeldung beim FTP-Server gescheitert. " "Bitte kontaktieren Sie den Systemadministrator." msgid "" "Error: Unable to switch to passive FTP mode. Please contact your system " "administrator." msgstr "Fehler: Konnte nicht zum passsiven FTP-Modus umschalten. " "Bitte kontaktieren Sie den Systemadministrator." msgid "Error: Unable to upload file. Please contact your system administrator." msgstr "Fehler: Konnte Datei nicht hoch laden. " "Bitte kontaktieren Sie den Systemadministrator." msgid "" "Error: unable to download file. Please contact your system administrator." msgstr "Fehler: Konnte Datei nicht herunter laden. " "Bitte kontaktieren Sie den Systemadministrator." msgid "Error: unable to delete file. Please contact your system administrator." msgstr "Fehler: Konnte Datei nicht löschen. " "Bitte kontaktieren Sie den Systemadministrator." msgid "Unknown action:" msgstr "Unbekannte Aktion:" msgid "Body" msgstr "Nachrichtentext" msgid "Any Header" msgstr "Im Kopfteil" msgid "Anywhere" msgstr "Irgendwo" msgid "Contains" msgstr "Beinhaltet" msgid "Begins With" msgstr "Beginnt mit" msgid "Ends With" msgstr "Ended mit" msgid "Is Exactly" msgstr "Ist genau" msgid "Matches Regex" msgstr "Regex passt" msgid "Mail Filters" msgstr "E-Mail Filter" msgid "Sort your incoming mail into designated folders." msgstr "Sortieren Sie Ihre hereinkommende E-Mails in verschiedene Ordner." msgid "From" msgstr "Von" msgid "Subject" msgstr "Betreff" msgid "To" msgstr "An" msgid "Cc" msgstr "Cc" msgid "To or Cc" msgstr "An oder Cc" msgid "Options" msgstr "Optionen" msgid "Enter A New Filter:" msgstr "Geben Sie einen neuen Filter ein:" msgid "If" msgstr "Wenn" msgid "then" msgstr "dann" msgid "move" msgstr "verschieben" msgid "copy" msgstr "kopieren" msgid "delete" msgstr "löschen" msgid "to" msgstr "zu" msgid "Folder" msgstr "Ordner" msgid "Email" msgstr "E-Mail" msgid "If message is marked as" msgstr "Wenn Nachricht markiert ist als" msgid "SPAM" msgstr "SPAM" msgid "save new" msgstr "sichere neue" msgid "UNSURE" msgstr "unsicher" msgid "Existing Filters:" msgstr "Vorhandene Filter:" msgid "Notice:" msgstr "Achtung:" msgid "" "Use of these filters may prevent the reading of mail in non-IMAP mail " "clients." msgstr "" "Diese Filter werden nur auf alle neuen eingehenden Nachrichten angewandt."