# Frisian (fy) ldapquery Translation (SquirrelMail plugin) # Copyright (c) 1999-2009 The SquirrelMail Project Team # This file is distributed under the same license as the SquirrelMail package. # Rinse de Vries , 2007. # $Id: ldapquery.pot 11068 2006-04-20 23:31:04Z jervfors $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ldapquery\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Tomas Kuliavas \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-26 17:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-14 11:54+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Frisian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: addressbook.php:64 msgid "Personal address book is not available." msgstr "Persoanlik adresboek is net beskikber." #. checked email field #: addressbook.php:71 msgid "Email address is not set or empty." msgstr "E-mailadres is net opjûn of leech." #. checked both name fields #: addressbook.php:74 msgid "Name is not set or empty." msgstr "Namme is net opjûn of leech." #: addressbook.php:80 #, php-format msgid "Nickname %s is already in use." msgstr "Bynamme %s wurdt al brûkt." #: addressbook.php:82 msgid "Can't create address book entry." msgstr "Kin gjin adresboek-item oanmeitsje." #: addressbook.php:94 msgid "Nickname: " msgstr "Bynamme: " #: addressbook.php:97 msgid "First name: " msgstr "Foarnamme: " #: addressbook.php:100 msgid "Last name: " msgstr "Efternamme: " #: addressbook.php:103 msgid "E-mail: " msgstr "E-mail: " #: addressbook.php:106 msgid "Info: " msgstr "Ynfo: " #: addressbook.php:109 msgid "Add address" msgstr "Adres taheakje" #: addressbook.php:113 msgid "Address book entry is saved." msgstr "Adresboek-item is opslein" #: addressbook.php:120 msgid "Return to search results" msgstr "Tebek nei sykresultaten" #: class.schema.php:43 #, php-format msgid "Dublicate ldap attribute definition: %s." msgstr "ldap-attribútdefinysje duplisearje: %s" #: class.schema.php:77 #, php-format msgid "Dublicate ldap object definition: %s." msgstr "ldap-objektdefinysje duplisearje: %s" #: class.schema.php:92 msgid "Any" msgstr "Alles" #: functions.php:97 msgid "Directory" msgstr "Triemtafel" #: functions.php:116 #: functions.php:161 msgid "Directory Preferences" msgstr "Triemtafel-foarkarren" #: functions.php:118 msgid "These settings control what type of output you will see when you use the Directory link to search Directory Services." msgstr "Dizze ynstellingen bepale hokker type útfier jo sjen sille as jo de triemtafel-link brûke om triemtafel-services te trochsykjen." # records=? koe neat fine Inkeld "opnimme", mar dit lykje my mear skiven of sa ta... #: functions.php:281 #: functions.php:350 msgid "No records found" msgstr "Gjin records fûn" #: functions.php:553 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: functions.php:555 msgid "Add to address book" msgstr "Oan adresboek taheakje" #: functions.php:577 msgid "Plugin requires PHP with LDAP support." msgstr "Plugin fereasket PHP mei LDAP-stipe." #: functions.php:579 msgid "LDAP address books are not configured in SquirrelMail configuration." msgstr "De LDAP-adresboeken binne net ynsteld yn de konfiguraasje fan SquirrelMail." #. Get the userdn to authenticate with #: ldapquery.php:59 msgid "User DN:" msgstr "Brûker-DN:" #. Get the user password #: ldapquery.php:63 msgid "Password:" msgstr "Wachtwurd:" #. Get the objectclass the user wants to search for #: ldapquery.php:69 msgid "Search For:" msgstr "Sykje nei:" #. Get the attribute the user wants to search by #: ldapquery.php:81 msgid "Where:" msgstr "Wêr:" #: ldapquery.php:106 #: ldapquery.php:108 msgid "Contains" msgstr "Befet" #: ldapquery.php:110 #: ldapquery.php:112 msgid "Is" msgstr "is itselde as" #. Sort By menu #: ldapquery.php:121 msgid "Sort By:" msgstr "Sortearje op:" #: ldapquery.php:136 msgid "Search in:" msgstr "Sykje yn:" #: ldapquery.php:141 msgid "All LDAP address books" msgstr "Alle LDAP-adresboeken" #: ldapquery.php:158 msgid "Search" msgstr "Sykje" #: ldapquery.php:165 msgid "Search Results" msgstr "Sykresultaten" #: ldapquery.php:169 #, php-format msgid "Comparetype is %s" msgstr "Fergelyktype is %s" #: ldapquery.php:189 #, php-format msgid "QUERY is %s" msgstr "QUERY is %s" #. #. * Used in debug mode #. * Example output "Querying: ldap-server-address on port some-port with base ldap-base-dn" #. * See http://www.php.net/sprintf if you want to rearrange order of arguments #. #: ldapquery.php:227 #, php-format msgid "Querying: %s on port %d with base %s" msgstr "Query: %s op poarte %d mei basis %s" #: ldapquery.php:234 #, php-format msgid "Could not connect to LDAP server %s" msgstr "Koe gjin ferbining meitsje mei LDAP-tsjinner %s" #: ldapquery.php:244 #: ldapquery.php:249 #: ldapquery.php:254 msgid "Unable to bind to LDAP server" msgstr "Koe net bine mei LDAP-tsjinner" #: ldapquery.php:266 msgid "Nothing found!" msgstr "Neat fûn!" #: ldapquery.php:274 #, php-format msgid "output type is %s" msgstr "útfiertype is %s" #: ldapquery.php:275 #, php-format msgid "output sorted by %s" msgstr "útfier sortearre op %s" #: options.php:43 msgid "Options - Directory Preferences" msgstr "Opsjes - Triemtafel-foarkarren" #: options.php:49 msgid "Output types can be:" msgstr "Utfiertypes kinne wêze:" #: options.php:52 #: options.php:62 msgid "One Table" msgstr "Ien tabel" #: options.php:53 msgid "One big table with one row per record found and each selected attribute as a separate column." msgstr "Ien grutte tabel mei ien rige per fûne record en elke selektearre attribút hat in aparte kolom." #: options.php:54 #: options.php:63 msgid "Multiple Tables" msgstr "Meardere tabellen" #: options.php:55 msgid "One table per record found with 2 columns for each table. One column contains attribute names and the 2nd column shows values for each attribute. This format is best if you have many attributes selected or if the values for some of the attributes you have selected can be very long with no spaces (like labeledurl)." msgstr "Ien tabel per fûne record mei 2 kolommen foar elke tabel. Yn in kolom stean attribútnammen en de twadde kolom toant de wearden foar elk attribút. Dit formaat is it beste as jo meardere attributen selektearre hawwe geselecteerd of als de waarden voor enkele van de attributen die u geselecteerd hebt er lang kunnen zijn sûnder spaasjes (lykas labeledurl)." #: options.php:60 msgid "Select Output Type:" msgstr "Utfiertype selektearje:" #: options.php:68 msgid "Select Displayed Fields" msgstr "Werjûne fjilden selektearje" #: options.php:76 msgid "Submit" msgstr "Yntsjinje" #. openldap system schemas #: schema/core.php:20 msgid "Common Name" msgstr "Algemiene namme" #: schema/core.php:23 msgid "Knowledge Information" msgstr "Kennisynformaasje" #: schema/core.php:25 msgid "Surname" msgstr "Efternamme" #: schema/core.php:27 msgid "Serial Number" msgstr "Searjenûmer" #: schema/core.php:29 msgid "Country Name" msgstr "Lân" #: schema/core.php:31 msgid "Locality Name" msgstr "Taalregio" #: schema/core.php:33 msgid "State or Province Name" msgstr "Steat of provinsje" #: schema/core.php:35 msgid "Street Address" msgstr "Strjitte" #: schema/core.php:37 msgid "Organisation Name" msgstr "Organisaasje" #: schema/core.php:39 msgid "Organisational Unit Name" msgstr "Organisaasje-ienheid" #: schema/core.php:41 msgid "Title" msgstr "Titel" #: schema/core.php:43 msgid "Description" msgstr "Beskriuwing" #: schema/core.php:45 msgid "Search Guide" msgstr "Opsykgids" #: schema/core.php:47 msgid "Business Category" msgstr "Saaklike kategory" #: schema/core.php:49 msgid "Postal Address" msgstr "Postadres" #: schema/core.php:51 msgid "Postal Code" msgstr "Postkoade" #: schema/core.php:53 msgid "Post Office Box" msgstr "Postbus" #: schema/core.php:55 msgid "Physical Delivery Office Name" msgstr "Namme fan fysyk kantoar" #: schema/core.php:57 msgid "Telephone Number" msgstr "Telefoannûmer" #: schema/core.php:59 msgid "Telex Number" msgstr "Teleks" #: schema/core.php:61 msgid "Teletex Terminal Identifier" msgstr "Identifikaasje teleks-terminal" #: schema/core.php:63 msgid "Facsimile (Fax) Telephone Number" msgstr "Faksnûmer" #: schema/core.php:66 msgid "X.121 Address" msgstr "X.121-adres" #: schema/core.php:68 msgid "International ISDN Number" msgstr "Ynternasjonaal ISDN-nûmer" #: schema/core.php:70 msgid "Registered Postal Address" msgstr "Registrearre postadres" #: schema/core.php:72 msgid "Destination Indicator" msgstr "Bestimmings-yndikaasje" #: schema/core.php:74 msgid "Preferred Delivery Method" msgstr "Foarkar ôflevermetoade" #: schema/core.php:76 msgid "Presentation Address" msgstr "Presintaasje-adres" #: schema/core.php:78 msgid "Supported Application Context" msgstr "Stypjende applikaasjekontekst" #: schema/core.php:80 msgid "Member of a group" msgstr "Lid fan in groep" #: schema/core.php:82 msgid "Owner" msgstr "Eigener" #: schema/core.php:84 msgid "Occupant of role" msgstr "Berop of taak" #: schema/core.php:86 msgid "See also" msgstr "Sjoch ek" #: schema/core.php:88 msgid "User Certificate" msgstr "Brûkers-sertifikaat" #: schema/core.php:90 msgid "CA Certificate" msgstr "CA-sertifikaat" #: schema/core.php:92 msgid "Authority Revocation List" msgstr "Autoriteit-werrop-list" #: schema/core.php:94 msgid "Certificate Revocation List" msgstr "Sertifikaat-werrop-list" #: schema/core.php:96 msgid "Cross Certificate Pair" msgstr "Krússertifikaat-pear" #: schema/core.php:98 msgid "First Name" msgstr "Foarnamme" #: schema/core.php:101 msgid "Initials" msgstr "Inisjalen" #: schema/core.php:103 msgid "Generation Qualifier" msgstr "Generaasjekwalifikaasje" #: schema/core.php:105 msgid "X.500 unique identifier" msgstr "X.500 unike identifikaasje" #: schema/core.php:107 msgid "DN qualifier" msgstr "DN-kwalifikaasje" #: schema/core.php:109 msgid "Enhanced Search Guide" msgstr "Ferbettere-sykje-gids" #: schema/core.php:111 msgid "Protocol Information" msgstr "Protokolynformaasje" #: schema/core.php:113 msgid "unique member of a group" msgstr "unyk lid fan in groep" #: schema/core.php:115 msgid "House Identifier" msgstr "Hûsidentifikaasje" #: schema/core.php:117 msgid "Supported Algorithms" msgstr "Stypjende algoritmes" #: schema/core.php:119 msgid "Delta Revocation List" msgstr "Delta-werrop-list" #. Attribute specifies a directory management domain (DMD), #. the administrative authority which operates the directory server. #: schema/core.php:123 msgid "Name of DMD" msgstr "Namme fan DMD" #: schema/core.php:125 msgid "Labelled URI" msgstr "Labele URI-adres" #: schema/core.php:127 msgid "User ID" msgstr "Brûkers-id" #: schema/core.php:130 msgid "Mail" msgstr "E-mail" #: schema/core.php:133 msgid "Domain Component" msgstr "Domeinkomponint" #: schema/core.php:136 msgid "Associated Domain" msgstr "Assosearre domein" #: schema/core.php:138 msgid "Email Address" msgstr "E-mailadres" #. * Object Classes #: schema/core.php:143 #: schema/cosine.php:84 msgid "Country" msgstr "Lân" #: schema/core.php:145 msgid "Locality" msgstr "Taalregio" #: schema/core.php:147 msgid "Organisation" msgstr "Organisaasje" #: schema/core.php:149 msgid "Organisational Unit" msgstr "Organisaasje-ienheid" #: schema/core.php:151 msgid "Person" msgstr "Persoan" #: schema/core.php:153 msgid "Organisational Person" msgstr "Organisatoaryske persoan" #: schema/core.php:155 msgid "Organisational Role" msgstr "Organisatoaryske taak" #: schema/core.php:157 msgid "Group of Names" msgstr "Groep nammen" #: schema/core.php:159 msgid "Residential Person" msgstr "Residinsjele persoan" #: schema/core.php:161 msgid "Application Process" msgstr "Applikaasjeproses" #: schema/core.php:163 msgid "Application Entity" msgstr "Applikaasje-entiteit" #. RFC2256: a directory system agent (a server) #: schema/core.php:166 msgid "DSA" msgstr "DSA" #: schema/core.php:168 msgid "Device" msgstr "Apparaat" #: schema/core.php:170 msgid "Strong Authentication User" msgstr "Sterke autentikaasje brûker" #: schema/core.php:172 msgid "Certificate Authority" msgstr "Sertifikaat-autoriteit" #: schema/core.php:174 msgid "Group of Unique Names" msgstr "Groep unike nammen" #: schema/core.php:176 msgid "User Security Information" msgstr "Ynformaasje oer feiligens brûker" #: schema/core.php:178 msgid "Certificate Authority V2" msgstr "Sertifikaatautoriteit V2" #: schema/core.php:180 msgid "CRL Distribution Point" msgstr "CLR-distribúsjepunt" #. a directory management domain object #: schema/core.php:183 msgid "dmd" msgstr "dmd" #: schema/core.php:185 msgid "PKI User" msgstr "PKI-brûker" #: schema/core.php:187 msgid "PKI CA" msgstr "PKI-CA" #: schema/core.php:189 msgid "Delta CRL" msgstr "Delta-CRL" #: schema/core.php:191 msgid "Labeled URI Object" msgstr "Labele URI-objekt" #: schema/core.php:193 msgid "Simple Security Object" msgstr "Simple Security-objekt" #: schema/core.php:195 msgid "DC Object" msgstr "DC-objekt" #: schema/core.php:197 msgid "UID Object" msgstr "UID-objekt" #: schema/cosine.php:19 msgid "Encoded Text or Address" msgstr "Kodearre tekst of kodearre adres" #: schema/cosine.php:21 msgid "Info" msgstr "Ynfo" #. Favorite drink (noun) #: schema/cosine.php:24 msgid "Drink" msgstr "Drankje" #: schema/cosine.php:27 msgid "Room Number" msgstr "Keamernûmer" #: schema/cosine.php:29 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: schema/cosine.php:31 msgid "Category of user" msgstr "Kategory fan brûker" #: schema/cosine.php:33 msgid "Host" msgstr "Host" #: schema/cosine.php:35 msgid "Manager" msgstr "Behearder" #: schema/cosine.php:37 msgid "Document identifier" msgstr "Dokumint-identifikaasje" #: schema/cosine.php:39 msgid "Document Title" msgstr "Dokuminttitel" #: schema/cosine.php:41 msgid "Document version" msgstr "Dokumintferzje" #: schema/cosine.php:43 msgid "Document author" msgstr "Dokumint-auteur" #: schema/cosine.php:45 msgid "Location of document" msgstr "Lokaasje fan dokumint" #: schema/cosine.php:47 msgid "Home Phone" msgstr "Telefoan privee" #: schema/cosine.php:50 msgid "Secretary" msgstr "Siktariaat" #: schema/cosine.php:52 msgid "Other Mailbox" msgstr "Oare postbus" #. DNS A record entries #: schema/cosine.php:55 msgid "A Record" msgstr "In record" #. DNS MD record entries #: schema/cosine.php:58 msgid "MD Record" msgstr "MD-record" #. DNS MX record entries #: schema/cosine.php:61 msgid "MX Record" msgstr "MX-record" #. DNS NS record entries #: schema/cosine.php:64 msgid "NS Record" msgstr "NS-record" #. DNS SOA record entries #: schema/cosine.php:67 msgid "SOA Record" msgstr "SOA-record" #. DNS CNAME record entries #: schema/cosine.php:70 msgid "CNAME Record" msgstr "CNAME-record" #: schema/cosine.php:72 msgid "Associated Name" msgstr "Assosiearre namme" #: schema/cosine.php:74 msgid "Home Postal Address" msgstr "Postadres privee" #: schema/cosine.php:76 msgid "Personal Title" msgstr "Persoanlike titel" #: schema/cosine.php:78 msgid "Mobile Phone Number" msgstr "Mobile telefoannûmer" #: schema/cosine.php:81 msgid "Pager" msgstr "Semafoan" #: schema/cosine.php:87 msgid "Unique Identifier" msgstr "Unike identifikator" #: schema/cosine.php:89 msgid "Organizational status" msgstr "Organisaasjestatus" #. Mail address in rfc733 format #: schema/cosine.php:92 msgid "Janet mailbox" msgstr "Janet-postbus" #: schema/cosine.php:94 msgid "Mail Preference Option" msgstr "E-mail foarkaropsje" #: schema/cosine.php:96 msgid "Name of building" msgstr "Namme fan gebou" #: schema/cosine.php:98 msgid "DSA Quality" msgstr "DSA-kwaliteit" #: schema/cosine.php:100 msgid "Single Level Quality" msgstr "Single Level-kwaliteit" #: schema/cosine.php:102 msgid "Subtree Minimum Quality" msgstr "Subtree Minimum-kwaliteit" #: schema/cosine.php:104 msgid "Subtree Maximum Quality" msgstr "Subtree Maksimum-kwaliteit" #: schema/cosine.php:106 msgid "Personal Signature" msgstr "Persoanlike ûndertekening" #. Redirection to other entry in directory #: schema/cosine.php:109 msgid "DIT Redirect" msgstr "DIT-omlieding" #: schema/cosine.php:111 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: schema/cosine.php:113 msgid "Publisher of document" msgstr "Utjouwer fan dokumint" #: schema/cosine.php:116 msgid "Pilot Person" msgstr "Pilot-persoan" #: schema/cosine.php:119 msgid "Account" msgstr "Akkount" #: schema/cosine.php:121 msgid "Document" msgstr "Dokumint" #: schema/cosine.php:123 msgid "Room" msgstr "Keamer" #: schema/cosine.php:125 msgid "Document Series" msgstr "Dokumint-searjes" #. can represent dns and nrs domain objects #: schema/cosine.php:128 msgid "Domain" msgstr "Domein" #: schema/cosine.php:130 msgid "RFC822 Local Part" msgstr "RFC822 Local Part" #: schema/cosine.php:132 msgid "DNS Domain" msgstr "DNS-domein" #: schema/cosine.php:134 msgid "Object related to domain" msgstr "Objekt relatearre oan domein" #: schema/cosine.php:136 msgid "Friendly Country" msgstr "Freonlik lân" #: schema/cosine.php:138 msgid "Pilot Organisation" msgstr "Pilot-organisaasje" #: schema/cosine.php:140 msgid "Pilot DSA" msgstr "Pilot DSA" #: schema/cosine.php:142 msgid "Quality Labelled Data" msgstr "Kwaliteit-labele gegevens" #: schema/inetorgperson.php:20 msgid "Car License" msgstr "Autopapieren" #: schema/inetorgperson.php:22 msgid "Department Number" msgstr "Nûmer departemint" #: schema/inetorgperson.php:24 msgid "Displayed Name" msgstr "Werjûne namme" #: schema/inetorgperson.php:26 msgid "Employee Number" msgstr "Wurknimmersnûmer" #: schema/inetorgperson.php:28 msgid "Employee Type" msgstr "Wurknimmerstype" #: schema/inetorgperson.php:30 msgid "JPEG Photo" msgstr "JPEG-foto" #: schema/inetorgperson.php:32 msgid "Preferred Language" msgstr "Foarkartaal" #: schema/inetorgperson.php:34 msgid "User SMIME Certificate" msgstr "SMIME-sertifikaat foar brûker" #: schema/inetorgperson.php:36 msgid "User PKCS12" msgstr "PKCS12 foar brûker" #: schema/inetorgperson.php:38 msgid "Internet Organizational Person" msgstr "Ynternet-organisaasje-persoan"