# translation of vacation_local.po to Nederlands # Tony den Haan , 2006. # M.J. Prinsen , 2006. # Rinse de Vries , 2007. # translation of vacation_local.po to # Dutch (nl_NL) vacation_local Translation (SquirrelMail plugin) # Copyright (c) 1999-2009 The SquirrelMail Project Team # This file is distributed under the same license as the SquirrelMail package. # $Id: vacation_local.po 11059 2006-04-20 12:23:15Z jervfors $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vacation_local\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-20 17:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:53+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Nederlands \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" msgid "Vacation Message" msgstr "Fakânsjemelding" msgid "Set up an auto-reply message and optionally forward your incoming email. This can be useful when you are away on vacation." msgstr "Stel in auto-reply-berjocht op en/of stjoer ynkommende e-mail troch. Dit is handich as jo op fakânsje binne." msgid "Bad characters in list of forwarding address." msgstr "Unjildige tekens yn de list fan trochstjoeradressen." msgid "Options" msgstr "Ynstellingen" msgid "Change Vacation Message" msgstr "Fakânsjemelding wizigje" msgid "Settings Saved" msgstr "Ynstellingen opslein" msgid "Send auto-reply to sender?" msgstr "Melding stjoere nei ôfstjoerder?" msgid "Vacation subject:" msgstr "Fakânsje-ûnderwerp:" msgid "Vacation message:" msgstr "Fakânsjeberjocht:" msgid "Forward incoming messages to addresses listed below?" msgstr "Ynkommende berjochten trochstjoere nei ûndersteande adressen?" msgid "No local delivery; forward and/or auto-reply only." msgstr "Gjin lokale opslach, allinnich trochstjoere en/of fakânsjemelding stjoere." msgid "Forwarding email addresses (one address per line)" msgstr "Trochstjoeradressen (1 per regel)" msgid "Submit" msgstr "Yntsjinje" msgid "Error: Could not bind to LDAP server." msgstr "Fout: kin gjin ferbining mei LDAP-tsjinner krije." #, php-format msgid "Error: Could not find FTP server for %s in LDAP server." msgstr "Fout: kin gjin FTP-tsjinner foar %s fine op de LDAP-tsjinner." msgid "Error: Could not connect to LDAP server." msgstr "Fout: kin gjin ferbining meitsje mei de LDAP-tsjinner." msgid "Error: Unable to connect to FTP server. Please try again later." msgstr "Fout: kin gjin ferbining meitsje mei de FTP-tsjinner. Besykje it letter nochris." msgid "Error: Unable to log in to FTP server. Please contact your system administrator." msgstr "Fout: kin net ynlogje op de FTP-tsjinner. Nim kontakt op mei jo systeembehearder." msgid "Error: Unable to switch to passive FTP mode. Please contact your system administrator." msgstr "Fout: kin net omskeakelje nei passive-FTP. Nim kontakt op mei jo systeembehearder." msgid "Error: Unable to upload file. Please contact your system administrator." msgstr "Fout: kin triem net oplade. Nim kontakt op mei jo systeembehearder." msgid "An error occurred uploading the file:" msgstr "Der is wat mis gien by it opladen fan triem:" msgid "Error: unable to download file. Please contact your system administrator." msgstr "Fout: kin de triem netbestand niet ynlade. Nim kontakt op mei jo systeembehearder." msgid "An error occurred downloading the file:" msgstr "Der is wat mis gien by it ynladen fan triem:" msgid "Error: unable to delete file. Please contact your system administrator." msgstr "Fout: kin de triem net wiskje. Nim kontakt op mei jo systeembehearder." msgid "An error occurred deleting the file:" msgstr "Fout by wiskjen fan triem:" msgid "Unknown action:" msgstr "Unbekende aksje:" msgid "An error occurred attempting to read temp file; check permissions on attachments directory." msgstr "Fout by lêzen fan tydlike triem. Kontrolearje de tagongsrjochten op de triemtafel mei taheaksels." msgid "An error occurred attempting to create temp file; check permissions on attachments directory." msgstr "Fout by oanmeitsjen fan tydlike triem. Kontrolearje de tagongsrjochten op de triemtafel mei taheaksels."