# Hungarian (hu_HU) local_autorespond_forward Translation (SquirrelMail plugin)
# Copyright (c) 2007-2009 The SquirrelMail Project Team
# This file is distributed under the same license as the SquirrelMail package.
# Tamás Németh <nice@titanic.nyme.hu>, 2009.
# $Id: local_autorespond_forward.pot 12740 2007-10-24 21:31:21Z jervfors $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: local_autorespond_forward 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Paul Lesniewski <paul@squirrelmail.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-27 11:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-02 12:22+0200\n"
"Last-Translator: Tamás Németh <nice@titanic.nyme.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: functions.php:44
msgid "Autoresponder / Mail Forwarding"
msgstr "Autoválasz / levéltovábbítás"

#: functions.php:45
msgid ""
"Set up an auto-reply message and optionally forward your incoming email to "
"other addresses. This can be useful when you are away on vacation."
msgstr ""
"Automatikus válaszüzenet megadását és a beérkező levelek más e-mail címekre "
"történő továbbítását teszi lehetővé. Különösen hasznos, ha huzamosabb ideig "
"nem olvassa a leveleit, pl. szabadság esetén."

#: functions.php:52
msgid "Autoresponder"
msgstr "Autoválasz"

#: functions.php:53
msgid ""
"Set up an auto-reply message for you incoming email. This can be useful when "
"you are away on vacation."
msgstr ""
"Automatikus válaszüzenet megadását teszi lehetővé. Különösen hasznos, ha "
"huzamosabb ideig nem olvassa a leveleit, pl. szabadság esetén."

#: functions.php:61
msgid "Mail Forwarding"
msgstr "Levéltovábbítás"

#: functions.php:62
msgid ""
"Set up other email addresses to which your incoming messages will be "
"forwarded."
msgstr ""
"A beérkező levelek más e-mail címekre történő továbbítását teszi lehetővé."

#: options.php:146
msgid "Bad characters in list of forwarding addresses"
msgstr "Érvénytelen karakterek a továbbítási címek listájában."

#: options.php:171
msgid "Forwarding has not been activated (no addresses given)"
msgstr ""
"A levéltovábbítás bekapcsolása elmaradt (nincsenek megadva továbbítási "
"címek)."

#: options.php:184
msgid "Forwarding has been activated"
msgstr "Levéltovábbítás bekapcsolva."

#: options.php:186
msgid "Forwarding has been deactivated"
msgstr "Levéltovábbítás kikapcsolva."

#: options.php:251 options.php:277
msgid "Autoresponder has been deactivated"
msgstr "Automatikus válaszküldés kikapcsolva."

#: options.php:253
msgid "Autoresponder has not been activated (message is empty)"
msgstr ""
"Az automatikus válaszküldés bekapcsolása elmaradt (a válaszlevél szövege nem "
"lett megadva)."

#: options.php:267 options.php:275
msgid "Autoresponder has been activated"
msgstr "Automatikus válaszküldés bekapcsolva."

#: options.php:291
msgid "Autoresponder has been initialized"
msgstr ""
"Az automatikus válaszküldő rendszer adatbázisának inicializálása megtörtént."

#: options.php:293
msgid "Autoresponder has been re-initialized"
msgstr ""
"Az automatikus válaszküldő rendszer adatbázisának újra-inicializálása "
"megtörtént."

#: options.php:314
msgid "Messages will be saved in this account (no forwarding is active)"
msgstr ""
"A bejövő levelek csak ebben a postafiókban lesznek tárolva (nincs továbbítás "
"beállítva)."

#: options.php:320
msgid ""
"Messages will be saved in this account (no forwarding or auto-reply is "
"active)"
msgstr ""
"A bejövő levelek csak ebben a postafiókban lesznek tárolva (nincs továbbítás "
"vagy autoválasz beállítva)."

#: options.php:747
msgid "Error: Could not bind to LDAP server"
msgstr "Hiba: Nem sikerült belépni a LDAP szerverre."

#: options.php:761
#, php-format
msgid "Error: Could not find FTP server for %s in LDAP server"
msgstr "Hiba: A(z) %s FTP szervere nem található az LDAP adatbázisban."

#: options.php:774
msgid "Error: Could not connect to LDAP server"
msgstr "Hiba: Nem sikerült csatlakozni az LDAP szerverhez."

#: options.php:821
msgid "Error: Unable to connect to FTP server. Please try again later"
msgstr ""
"Hiba: Nem sikerült csatlakozni az FTP szerverhez. Kérjük, próbálja meg "
"később!"

#: options.php:826
msgid ""
"Error: Unable to log in to FTP server. Please contact your system "
"administrator"
msgstr ""
"Hiba: Nem sikerült belépni az FTP szerverre. Lépjen kapcsolatba a "
"rendszergazdával!"

#: options.php:832
msgid ""
"Error: Unable to switch to passive FTP mode. Please contact your system "
"administrator"
msgstr ""
"Hiba: A passzív FTP módra történő átváltás sikertelen. Lépjen kapcsolatba a "
"rendszergazdával!"

#: options.php:868 options.php:922 options.php:971 options.php:1023
#: options.php:1051 options.php:1092
msgid ""
"Error: Unable to establish connection. Please contact your system "
"administrator"
msgstr ""
"Hiba: Nem sikerült a kapcsolat felépítése. Lépjen kapcsolatba a "
"rendszergazdával!"

#: options.php:873 options.php:927 options.php:976 options.php:1028
#: options.php:1056 options.php:1097
msgid ""
"Error: Unable to send password. Please contact your system administrator"
msgstr ""
"Hiba: Nem sikerült a jelszó elküldése. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával!"

#: options.php:887 options.php:1040
#, php-format
msgid "Error: Unable to handle list request (%s)"
msgstr "Hiba: A listázási utasítás feldolgozása sikertelen (%s)."

#: options.php:909
msgid "Error: Unable to upload file. Please contact your system administrator"
msgstr ""
"Hiba: Nem sikerült a fájl feltöltése. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával!"

#: options.php:936
#, php-format
msgid "Error: Unable to handle upload request (%s)"
msgstr "Hiba: A feltöltési utasítás feldolgozása sikertelen (%s)."

#: options.php:958
msgid ""
"Error: unable to download file. Please contact your system administrator"
msgstr ""
"Hiba: Nem sikerült a fájl letöltése. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával!"

#: options.php:985
#, php-format
msgid "Error: Unable to handle download request (%s)"
msgstr "Hiba: A letöltési utasítás feldolgozása sikertelen (%s)."

#: options.php:1011
msgid "Error: unable to delete file. Please contact your system administrator"
msgstr ""
"Hiba: Nem sikerült a fájl törlése. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával!"

#: options.php:1065
#, php-format
msgid "Error: Unable to handle delete request (%s)"
msgstr "Hiba: A törlési utasítás feldolgozása sikertelen (%s)."

#: options.php:1107
#, php-format
msgid ""
"Error: Unable to handle init request (%s); you might need to configure with "
"--enable-vacation"
msgstr ""
"Hiba: Az autoválasz (vacation) adatbázis inicializálása sikertelen (%s). A "
"probléma legvalószínűbb oka az, hogy az ún. suid backend konfigurálása az --"
"enable-vacation opció nélkül történt."

#: options.php:1109
#, php-format
msgid "Error: Unable to handle init request (%s)"
msgstr ""
"Hiba: Az autoválasz (vacation) adatbázis inicializálása sikertelen (%s)."

#: options.php:1124
#, php-format
msgid "An error occurred initializing the autoresponder: %s"
msgstr ""
"Az autoválasz (vacation) inicializálásakor a következő hiba történt: %s"

#: options.php:1138
#, php-format
msgid "Unknown action: %s"
msgstr "A következő művelet értelmezése sikertelen: %s"

#: options.php:1178
msgid ""
"An error occurred attempting to read temp file; check permissions on "
"attachments directory"
msgstr ""
"Az átmeneti fájl olvasása nem sikerült. Kérjük, vizsgálja meg a "
"csatolmánykönyvtár jogosultsági beállításait!"

#: options.php:1221
msgid ""
"An error occurred attempting to create temp file; check permissions on "
"attachments directory"
msgstr ""
"Az átmeneti fájl létrehozása nem sikerült. Kérjük, vizsgálja meg a "
"csatolmánykönyvtár jogosultsági beállításait!"

#: templates/default/options.tpl:69
msgid "Options - Autoresponder / Mail Forwarding"
msgstr "Opciók - Autoválasz / levéltovábbítás"

#: templates/default/options.tpl:69
msgid "Options - Autoresponder"
msgstr "Opciók - Autoválasz"

#: templates/default/options.tpl:69
msgid "Options - Mail Forwarding"
msgstr "Opciók - Levéltovábbítás"

#: templates/default/options.tpl:91
msgid "ERROR:"
msgstr "HIBA:"

#: templates/default/options.tpl:122
msgid "Settings Saved"
msgstr "Beállítások elmentve."

#: templates/default/options.tpl:157
msgid "Enable auto-reply to sender"
msgstr "automatikus válaszlevelek küldése"

#: templates/default/options.tpl:163
msgid "Send from:"
msgstr "válaszlevél forrás e-mail címe:"

#: templates/default/options.tpl:185
msgid "Subject:"
msgstr "válaszlevél tárgya:"

#: templates/default/options.tpl:191
msgid "Message:"
msgstr "válaszlevél szövege:"

#: templates/default/options.tpl:207
msgid "Forward incoming messages to addresses listed below"
msgstr "bejövő levelek továbbítása az alábbi címekre"

#: templates/default/options.tpl:210
msgid "Forwarding email addresses (one address per line):"
msgstr "továbbítási címek (soronként egy e-mail cím):"

#: templates/default/options.tpl:219
msgid "Keep copies of incoming messages in this account"
msgstr ""
"ebben a postafiókban is maradjon meg a bejövő levelekből egy-egy példány"

#: templates/default/options.tpl:219
msgid "(must have at least one forwarding address to disable)"
msgstr ""
"(Legalább egy továbbítási címet meg kell adni, hogy ezt ki lehessen "
"kapcsolni.)"

#: templates/default/options.tpl:219
msgid ""
"(must have at least one forwarding address or an active auto-reply to "
"disable)"
msgstr ""
"(Legalább egy továbbítási címre vagy az autoválasz bekapcsolására van "
"szükség ahhoz, hogy ezt ki lehessen kapcsolni.)"

#: templates/default/options.tpl:226
msgid "Submit"
msgstr "Beállítások mentése"