# Lithuanian translation of # SquirrelMail's serversidefilter plugin. # Copyright (c) 2003-2009 The SquirrelMail Project Team # Tomas Kuliavas , 2003. # $Id: serversidefilter.po 13696 2009-05-14 06:27:08Z jervfors $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: serversidefilter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-01 09:01-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-30 11:40+0300\n" "Last-Translator: Tomas Kuliavas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" msgid "From" msgstr "Nuo" msgid "Subject" msgstr "Tema" msgid "To" msgstr "Kam" msgid "Cc" msgstr "Cc" msgid "Body" msgstr "Tekstas" msgid "Any Header" msgstr "Bet kokia antraštė" msgid "Anywhere" msgstr "Bet kur" msgid "Contains" msgstr "Turi" msgid "Begins With" msgstr "Prasideda" msgid "Ends With" msgstr "Baigiasi" msgid "Is Exactly" msgstr "Atitinka" msgid "Matches Regex" msgstr "Atitinka išraišką" msgid "Options" msgstr "Nustatymai" msgid "Mail Filters" msgstr "Pašto Filtrai" msgid "Enter A New Filter:" msgstr "Sukurti Naują Filtrą:" msgid "If" msgstr "Jei" msgid "then" msgstr "tada" msgid "move" msgstr "perkelti" msgid "copy" msgstr "nukopijuoti" msgid "delete" msgstr "ištrinti" msgid "Folder" msgstr "Aplankas" msgid "Email" msgstr "El.paštas" msgid "if message is marked as" msgstr "jei žinutė yra pažymėta kaip" msgid "SPAM" msgstr "SPAM" msgid "to" msgstr "į" msgid "save new" msgstr "išsaugoti naują" msgid "UNSURE" msgstr "NEĮSITIKINĘS" msgid "Existing Filters:" msgstr "Veikiantys Pašto Filtrai:" msgid "Notice:" msgstr "Pastaba:" msgid "" "Use of these filters may prevent the reading of mail in non-IMAP mail " "clients." msgstr "" "Filtrų panaudojimas gali apriboti kitų ne-IMAP pašto programų galimybes " "gauti žinutes." msgid "To or Cc" msgstr "Kam arba Cc" msgid "If message is marked as" msgstr "Jei žinutė yra pažymėta kaip" msgid "Here you may set up server-side filters on all of your incoming mail." msgstr "" "Čia Jūs galite nustatyti serverio pusėje veikiančius ir Jūsų ateinantį paštą " "tvarkančius filtrus." #~ msgid "Administration" #~ msgstr "Administravimas" #~ msgid "" #~ "This form allows the administrator to set the domain passwords which will " #~ "be stored encrypted.\n" #~ "This will allow files to be moved into the appropriate directories if " #~ "virtual domains are enabled." #~ msgstr "" #~ "Ši forma leidžia administratoriui nustatyti išsaugomus koduotus domeno " #~ "slaptažodžius.\n" #~ "Tai leistų tvarkyti filtrus, kai naudojami virtualūs domenai." #~ msgid "Leave the entry blank if you do not want to change the password." #~ msgstr "Palikite neužpildytą, jei Jūs nenorite pakeisti slaptažodžio." #~ msgid "Could not find CRYPTO_HASH_LINE! " #~ msgstr "Nepavyko rasti CRYPTO_HASH_LINE! " #~ msgid "Could not find MCRYPT_ALGO! " #~ msgstr "Nepavyko rasti MCRYPT_ALGO! " #~ msgid "" #~ "An algorithm other than 'rc4_builtin' specified, but mcrypt support not " #~ "found." #~ msgstr "" #~ "Nurodytas ne 'rc4_builtin' kodavimo algoritmas, tačiau nerastas būtinas " #~ "mcrypt palaikymas." #~ msgid "Passwords out of date" #~ msgstr "Turimi slaptažodžiai yra pasenę" #~ msgid "Passwords are all up to date" #~ msgstr "Turimi slaptažodžiai yra tvarkingi" #~ msgid "Your domain" #~ msgstr "Jūsų domenas" #~ msgid "" #~ "password is out of date. Your administrator will need to correct this " #~ "before you may setup your mailfilters." #~ msgstr "" #~ "slaptažodis yra pasenęs. Jūsų pašto sistemos administratorius turi " #~ "išspręsti šią problemą prieš Jums pradedant valdyti savo filtrus."