# Dutch (nl_NL) contactclean Translation (SquirrelMail plugin) # Copyright (c) 1999-2009 The SquirrelMail Project Team # This file is distributed under the same license as the SquirrelMail package. # Rinse de Vries , 2007. # $Id: contactclean.pot 10877 2006-03-04 11:22:22Z jervfors $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: contactclean\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-06 14:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-13 00:47+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Frisian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" msgid "Verify Contacts in Addressbook(s)" msgstr "Contactpersonen in adresboek(en) verifiëren" msgid "Register my Old Address(es)" msgstr "Mijn oude adressen registreren" msgid "(discards changes made on this form so far)" msgstr "(wijzigingen tot nu toe in dit formulier negeren)" msgid "Previous address" msgstr "Vorig adres" msgid "Email Address History" msgstr "E-mailadresgeschiedenis" msgid "Current address" msgstr "Huidige adres" msgid "Old address" msgstr "Oud adres" msgid "Once you've registered an old address you can:" msgstr "Als u eenmaal een oud adres hebt geregistreerd kunt u:" msgid "" "You haven't set your email address yet. You need to go back to the Personal " "Information options page and set your own email before you can register any " "old addresses." msgstr "U hebt u e-mailadres nog niet ingesteld. U dient terug te gaan naar de pagina met opties voor persoonlijke informatie en uw eigen e-mailadres instellen voordat u een oud adres kunt registreren." msgid "" "You haven't set your email address yet.

You need to go to the " "Personal Information options page and set your own email address before you " "can verify your address book" msgstr "U hebt uw eigen e-mailadres nog niet ingesteld.

U dient terug te gaan naar de pagina met opties voor persoonlijke informatie om uw e-mailadres in te stellen voordat u uw adresboek kunt verifiëren." msgid "No personal address book is defined. Contact your administrator." msgstr "Er is geen persoonlijk adresboek gedefinieerd. Neem contact op met uw systeembeheerder." msgid "Nothing in the addressbook (is this what you expect?) - nothing to do" msgstr "Niets in het adresboek (had u dat verwacht? - niets te doen" msgid "" "ERROR: You need to select some addresses to use the 'Replace Selected' " "button!" msgstr "FOUT: Om de knop 'Selectie vervangen' te kunnen gebruiken dient u eerst enkele adressen te selecteren." msgid "Updating the addressbook" msgstr "Het adresboek bijwerken" #, c-format msgid "Replacing %s with %s" msgstr "Vervangt %s door %s" #, c-format msgid "Changed from %s => %s by ContactClean plugin %s" msgstr "Verandert van %s => %s door ContactClean-plugin %s" msgid "ERROR" msgstr "FOUT" msgid "" "The following new addresses have been found!

Select the ones you want to " "update in your addressbook.

" msgstr "De volgende nieuwe adressen zijn gevonden!

Selecteer degenen die u in uw adresboek wilt bijwerken." msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" msgid "Name" msgstr "Naam" msgid "E-mail" msgstr "E-mail" msgid "Replace?" msgstr "Vervangen?" msgid "Replace with" msgstr "Vervangen door" msgid "Your address book seems completely up to date." msgstr "Uw adresboek blijkt volledig up to date te zijn." msgid "" "Some parts of your addressbook search may have been registered with the " "MailLocate.com database to await authorisation with the searchee. Please try " "again in a few days time in case you have been authorised to see some new " "addresses." msgstr "Sommige delen van uw adresboekzoekopdracht kunnen autorisatie van de gezochte personen vereisen bij de MailLocate.com-database. Probeer het opnieuw over enkele dagen voor het geval dat u toestemming hebt gekregen om enkele nieuwe adressen te bekijken." msgid "Powered by" msgstr "Aangestuurd door"