# Swedish (sv_SE) unsafe_image_rules Translation (SquirrelMail plugin) # Copyright (c) 1999-2009 The SquirrelMail Project Team # This file is distributed under the same license as the SquirrelMail package. # Fredrik Jervfors , 2004-2009. # $Id: unsafe_image_rules.po 13541 2009-04-15 12:42:12Z jervfors $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unsafe_image_rules 0.8\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-17 10:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-28 11:52+0100\n" "Last-Translator: Fredrik Jervfors \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Safe Sender" msgstr "Pålitlig avsändare" msgid "Unsafe Image Rules" msgstr "Regler för osäkra bilder" msgid "" "Use the form below to modify the address that will be added to the Unsafe " "Image Rules." msgstr "" "Använd formuläret nedan för att redigera adressen som kommer att läggas till " "i regellistan." msgid "From" msgstr "Från" msgid "Contains" msgstr "innehåller" msgid "Reg.Exp." msgstr "reguljärt uttryck" msgid "Save" msgstr "Spara" msgid "" "The following address has been successfully added to the Unsafe Images Rules:" msgstr "Följande adress har lagts till i regellistan:" msgid "" "I didn't seem to get a valid email address to add. This shouldn't happen!" msgstr "" "Hittade inte någon giltig e-postadress att lägga till. Detta borde inte " "inträffa!" msgid "Sending you back to the message list in five seconds." msgstr "Index kommer att visas inom fem sekunder." #. i18n: The first %s inserts HTML flr starting a link, and the second ends it. #, php-format msgid "If you are not automatically redirected, please click %shere%s." msgstr "Om inte, klicka %shär%s." msgid "Set up rules about how unsafe images in HTML messages are handled." msgstr "" "Skapa regler för hur osäkra bilder i HTML-formaterade brev ska hanteras." msgid "Always trust images from this sender" msgstr "Lita alltid på bilder från denna avsändare" msgid "Saved Trusted Options" msgstr "Inställningarna sparades" msgid "Options" msgstr "Inställningar" msgid "Trust all sources:" msgstr "Lita på alla avsändare:" msgid "WARNING!" msgstr "VARNING!" msgid "This is not recommended by the SquirrelMail Project Team." msgstr "Detta rekommenderas inte av SquirrelMails utvecklingsteam." #. i18n: %s inserts a complete link which doesn't need to be i18n. #, php-format msgid "" "Read %s for more details. There is a risk you may receive more spam if you " "check this option." msgstr "" "Läs %s för mer information (på engelska). Det finns en risk att du med det " "här valet får mer skräppost." msgid "If checked unsafe images are always seen." msgstr "Detta kommer att visa alla osäkra bilder." msgid "If this option is checked, the state of other options is irrelevant." msgstr "" "Om du använder den här inställningen blir övriga bildinställningar " "irrelevanta." msgid "Trust sources in address book:" msgstr "Lita på avsändare i adressboken:" msgid "" "If checked, unsafe images are shown for messages from anyone in your address " "book." msgstr "Osäkra bilder kommer att visas i brev från någon i din adressbok." msgid "Trust anything I send:" msgstr "Lita på allt jag skickar:" msgid "" "If checked, unsafe images are shown for messages sent by any of your " "identities." msgstr "Visar osäkra bilder från brev skickade av någon av dina identiteter." msgid "" "You might not want to set this if you forward Spam to other people, and then " "go back and read from your 'Sent' folder." msgstr "" "Du vill antagligen inte använda dig av detta om du skickar skräppost, och " "sedan läser vad du har skickat." msgid "Trust defined sources:" msgstr "Lita på definierade brev:" msgid "If checked, unsafe images are shown for the sources shown below." msgstr "Visar osäkra bilder enligt reglerna nedan." msgid "" "When viewing a message with unsafe images, you can quickly add the sender's " "email address or domain to the Unsafe Image Rules by clicking the 'Always " "trust images from this sender' link. The following options set the default " "behavior when the address is being added." msgstr "" "När ett de osäkra bilderna i ett brev visas kan du snabbt lägga till " "avsändarens e-postadress eller domän till regellistan genom att klicka på " "länken \"Lita alltid på bilder från denna avsändare\". Nedanstående " "inställningar anger förvalt beteende när en adress läggs till listan." msgid "Always add full email address:" msgstr "Lägg till hela adressen:" msgid "" "If selected the full email address of the sender will be added to the Unsafe " "Image Rules list." msgstr "Lägg alltid till en specifik avsändare i regellistan." msgid "Always add full domain:" msgstr "Lägg endast till domänen:" msgid "" "If selected only the domain of the sender will be added to the Unsafe Image " "Rules list." msgstr "" "Lägg alltid till domänen i regellistan, men inte en specifik avsändare från " "den domänen." msgid "Always ask:" msgstr "Fråga alltid:" msgid "Ask what to add to the Unsafe Image Rules list." msgstr "Fråga, i varje enskilt fall, vad som ska läggas till i regellistan." msgid "Add New Rule" msgstr "Skriv en ny regel" msgid "Done" msgstr "Klar" msgid "Trust source if " msgstr "Lita på källan om " msgid "To" msgstr "Till" msgid "Cc" msgstr "Kopia" msgid "To or Cc" msgstr "Till eller Kopia" msgid "Subject" msgstr "Ärende" msgid "NB" msgstr "OBS" msgid "When specifying a Reg.Exp you must include delimeters." msgstr "När du anger ett reguljärt uttryck måste det innehålla avgränsare." msgid "The 'Contains' check will be done with case-insensitive match." msgstr "Vid alternativet \"innehåller\" är jämförelsen skiftlägesokänslig." msgid "Submit" msgstr "Spara" msgid "Edit" msgstr "Redigera" msgid "Delete" msgstr "Stryk" #. i18n: If [field] [Contains|Reg.Exp.] [user defined data] #, php-format msgid "If %s %s %s" msgstr "Om %s %s %s" msgid "This doesn't look like a valid Reg.Exp." msgstr "Detta verkar inte vara ett giltigt reguljärt uttryck." msgid "WARNING:" msgstr "VARNING:"