# Vietnamese (vi) local_autorespond_forward Translation (SquirrelMail plugin) # Copyright © 2007-2009 The SquirrelMail Project Team # This file is distributed under the same license as the SquirrelMail package. # Clytie Siddall , 2008. # $Id: local_autorespond_forward.pot 12740 2007-10-24 21:31:21Z jervfors $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: local_autorespond_forward 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Paul Lesniewski \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-27 11:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-09 23:56+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n" #: functions.php:44 msgid "Autoresponder / Mail Forwarding" msgstr "Tự động đáp ứng / Chuyển tiếp thư" #: functions.php:45 msgid "" "Set up an auto-reply message and optionally forward your incoming email to " "other addresses. This can be useful when you are away on vacation." msgstr "Thiết lập một thư tự động đáp ứng và tùy chọn chuyển tiếp thư gửi đến cho địa chỉ khác. Chức năng này có thể hữu ích khi bạn đi nghỉ." #: functions.php:52 msgid "Autoresponder" msgstr "Bộ tự động đáp ứng" #: functions.php:53 msgid "" "Set up an auto-reply message for you incoming email. This can be useful when " "you are away on vacation." msgstr "Thiết lập một thư tự động đáp ứng cho thư gửi đến. Chức năng này có thể hữu ích khi bạn đi nghỉ." #: functions.php:61 msgid "Mail Forwarding" msgstr "Chuyển tiếp thư" #: functions.php:62 msgid "" "Set up other email addresses to which your incoming messages will be " "forwarded." msgstr "Thiết lập địa chỉ khác cho đó cần chuyển tiếp các thư gửi đến." #: options.php:146 msgid "Bad characters in list of forwarding addresses" msgstr "Danh sách các địa chỉ chuyển tiếp chứa ký tự sai" #: options.php:171 msgid "Forwarding has not been activated (no addresses given)" msgstr "Chưa kích hoạt chức năng chuyển tiếp (chưa đưa ra địa chỉ)" #: options.php:184 msgid "Forwarding has been activated" msgstr "" "Chưa kích hoạt chức năng chuyển tiếp" #: options.php:186 msgid "Forwarding has been deactivated" msgstr "Chức năng chuyển tiếp đã bị tắt" #: options.php:251 #: options.php:277 msgid "Autoresponder has been deactivated" msgstr "Bộ tự động đáp ứng đã bị tắt" #: options.php:253 msgid "Autoresponder has not been activated (message is empty)" msgstr "Chưa kích hoạt bộ tự động đáp ứng (thư còn rỗng)" #: options.php:267 #: options.php:275 msgid "Autoresponder has been activated" msgstr "Bộ tự động đáp ứng đã được kích hoạt" #: options.php:291 msgid "Autoresponder has been initialized" msgstr "Bộ tự động đáp ứng đã được sơ khởi" #: options.php:293 msgid "Autoresponder has been re-initialized" msgstr "Bộ tự động đáp ứng đã được sơ khởi lại" #: options.php:314 msgid "Messages will be saved in this account (no forwarding is active)" msgstr "Các thư sẽ được lưu vào tài khoản này (chưa kích hoạt chức năng chuyển tiếp)" #: options.php:320 msgid "" "Messages will be saved in this account (no forwarding or auto-reply is " "active)" msgstr "Các thư sẽ được lưu vào tài khoản này (chưa kích hoạt chức năng chuyển tiếp hoặc tự động đáp ứng)" #: options.php:747 msgid "Error: Could not bind to LDAP server" msgstr "Lỗi: không thể đóng kết tới máy phục vụ LDAP" #: options.php:761 #, php-format msgid "Error: Could not find FTP server for %s in LDAP server" msgstr "Lỗi: không tìm thấy máy phục vụ FTP cho %s trên máy phục vụ LDAP" #: options.php:774 msgid "Error: Could not connect to LDAP server" msgstr "" "Lỗi: không thể kết nối đến máy phục vụ LDAP" #: options.php:821 msgid "Error: Unable to connect to FTP server. Please try again later" msgstr "" "Lỗi: không kết nối được tới máy phục vụ FTP. Hãy thử lại sau." #: options.php:826 msgid "" "Error: Unable to log in to FTP server. Please contact your system " "administrator" msgstr "" "Lỗi: không thể đăng nhập vào máy phục vụ FTP. Hãy liên lạc với quản trị hệ thống." #: options.php:832 msgid "" "Error: Unable to switch to passive FTP mode. Please contact your system " "administrator" msgstr "" "Lỗi: không thể chuyển đổi sang chế độ FTP động. Hãy liên lạc với quản trị hệ thống." #: options.php:868 #: options.php:922 #: options.php:971 #: options.php:1023 #: options.php:1051 #: options.php:1092 msgid "" "Error: Unable to establish connection. Please contact your system " "administrator" msgstr "" "Lỗi: không thể thiết lập kết nối. Hãy liên lạc với quản trị hệ thống." #: options.php:873 #: options.php:927 #: options.php:976 #: options.php:1028 #: options.php:1056 #: options.php:1097 msgid "" "Error: Unable to send password. Please contact your system administrator" msgstr "" "Lỗi: không thể gửi mật khẩu. Hãy liên lạc với quản trị hệ thống." #: options.php:887 #: options.php:1040 #, php-format msgid "Error: Unable to handle list request (%s)" msgstr "Lỗi: không thể xử lý yêu cầu liệt kê (%s)" #: options.php:909 msgid "Error: Unable to upload file. Please contact your system administrator" msgstr "" "Lỗi: không thể tải lên tập tin.ãy liên lạc với quản trị hệ thống." #: options.php:936 #, php-format msgid "Error: Unable to handle upload request (%s)" msgstr "Lỗi: không thể xử lý yêu cầu tải lên (%s)" #: options.php:958 msgid "" "Error: unable to download file. Please contact your system administrator" msgstr "" "Lỗi: không thể tải xuống tập tin. Hãy liên lạc với quản trị hệ thống." #: options.php:985 #, php-format msgid "Error: Unable to handle download request (%s)" msgstr "" "Lỗi: không thể xử lý yêu cầu tải xuống (%s)" #: options.php:1011 msgid "Error: unable to delete file. Please contact your system administrator" msgstr "" "Lỗi: không thể xoá tập tin. Hãy liên lạc với quản trị hệ thống." #: options.php:1065 #, php-format msgid "Error: Unable to handle delete request (%s)" msgstr "Lỗi: không thể xử lý yêu cầu xoá (%s)" #: options.php:1107 #, php-format msgid "" "Error: Unable to handle init request (%s); you might need to configure with " "--enable-vacation" msgstr "Lỗi: không thể xử lý yêu cầu sơ khởi (%s); có lẽ bạn cần phải cấu hình với cờ « --enable-vacation »." #: options.php:1109 #, php-format msgid "Error: Unable to handle init request (%s)" msgstr "Lỗi: không thể xử lý yêu cầu sơ khởi (%s)" #: options.php:1124 #, php-format msgid "An error occurred initializing the autoresponder: %s" msgstr "Gặp lỗi khi sơ khởi bộ tự động đáp ứng: %s" #: options.php:1138 #, php-format msgid "Unknown action: %s" msgstr "Hành động không rõ : %s" #: options.php:1178 msgid "" "An error occurred attempting to read temp file; check permissions on " "attachments directory" msgstr "Gặp lỗi khi thử đọc tập tin tạm thời; hãy kiểm tra quyền hạn về thư mục đồ đính kèm." #: options.php:1221 msgid "" "An error occurred attempting to create temp file; check permissions on " "attachments directory" msgstr "Gặp lỗi khi thử tạo tập tin tạm thời; hãy kiểm tra quyền hạn về thư mục đồ đính kèm." #: templates/default/options.tpl:69 msgid "Options - Autoresponder / Mail Forwarding" msgstr "Tùy chọn — Bộ tự động đáp ứng/Chuyển tiếp thư" #: templates/default/options.tpl:69 msgid "Options - Autoresponder" msgstr "Tùy chọn — Bộ tự động đáp ứng" #: templates/default/options.tpl:69 msgid "Options - Mail Forwarding" msgstr "Tùy chọn — Chuyển tiếp thư" #: templates/default/options.tpl:91 msgid "ERROR:" msgstr "" "LỖI:" #: templates/default/options.tpl:122 msgid "Settings Saved" msgstr "" "Thiết lập đã được lưu" #: templates/default/options.tpl:157 msgid "Enable auto-reply to sender" msgstr "Bật tự động trả lời người gửi" #: templates/default/options.tpl:163 msgid "Send from:" msgstr "Gửi từ :" #: templates/default/options.tpl:185 msgid "Subject:" msgstr "Chủ đề:" #: templates/default/options.tpl:191 msgid "Message:" msgstr "Thư :" #: templates/default/options.tpl:207 msgid "Forward incoming messages to addresses listed below" msgstr "Chuyển tiếp các thư gửi đến cho các địa chỉ được liệt kê bên dưới" #: templates/default/options.tpl:210 msgid "Forwarding email addresses (one address per line):" msgstr "Địa chỉ thư chuyển tiếp (một địa chỉ trên mỗi dòng):" #: templates/default/options.tpl:219 msgid "Keep copies of incoming messages in this account" msgstr "Giữ bản sao của mỗi thư gửi đến trong tài khoản này" #: templates/default/options.tpl:219 msgid "(must have at least one forwarding address to disable)" msgstr "(phải có ít nhất địa chỉ chuyển tiếp, để tắt nó)" #: templates/default/options.tpl:219 msgid "" "(must have at least one forwarding address or an active auto-reply to " "disable)" msgstr "(phải có ít nhất địa chỉ chuyển tiếp hoặc tự động trả lời hoạt động, để tắt nó)" #: templates/default/options.tpl:226 msgid "Submit" msgstr "Đệ trình"